No se encontró una traducción exacta para صعوبات الترجمة

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe صعوبات الترجمة

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Las publicaciones especializadas también ponen de relieve la dificultad de traducir los beneficios de la tecnología de la información en parámetros cuantificables de producción.
    وتُبرز المؤلفات أيضا صعوبة ترجمة فوائد تكنولوجيا المعلومات إلى قياسات كمية للناتج.
  • Segundamente, el Sr. Clapham indicó que a veces era difícil llevar a efecto los principios y propuso que se organizaran seminarios sobre determinados temas como la forma de equilibrar algunos derechos y objetivos.
    واقترح ثانياً، إذ أشار إلى صعوبة ترجمة المبادئ إلى أفعال في بعض الأحيان، تنظيم حلقات دراسية بشأن مسائل محددة ككيفية التوفيق بين حقوق وأهداف معينة.
  • No obstante, a las misiones de mantenimiento de la paz les puede resultar difícil traducir su función humanitaria en las medidas concretas que se les exigen.
    غير أن البعثات قد تجد صعوبة في ترجمة دورها الإنساني إلى الأفعال المطلوبة منها.
  • Ha habido ocasiones en que el FMAM ha experimentado dificultades para transformar las orientaciones de los convenios en actividades operacionales de carácter práctico.
    وقد واجه مرفق البيئة العالمية في بعض الأحيان صعوبة في ترجمة توجيهات الاتفاقيات إلى أنشطة تشغيلية عملية.
  • Algunas veces el FMAM ha tenido dificultades para transformar las orientaciones de los tratados en actividades operacionales de carácter práctico.
    وقد واجه مرفق البيئة العالمية في بعض الأحيان صعوبة في ترجمة توجيهات الاتفاقيات إلى أنشطة تنفيذية عملية.
  • De todas formas, como en los casos de extradición, se notificaron dificultades relativas a diferencias de tipo legal, traducción y demoras.
    بيد أنه أبلغ، مثل ما هو الحال في قضايا التسليم، عن مصادفة صعوبات تتعلق بالاختلافات القانونية والترجمة والتأخيرات.
  • Alarcón (Costa Rica) plantea una cuestión de orden y dice que tiene dificultades para comprender la interpretación al español. Pide al representante de la República Árabe Siria que hable un poco más despacio. El Sr.
    السيد ألاركون (كوستاريكا): تكلم في إطار نقطة نظام فقال إنه يجد صعوبة في فهم الترجمة الشفوية إلى الإسبانية وطلب إلى ممثل الجمهورية العربية السورية التحدث على مهل.
  • Tal distinción evitaría dificultades de terminología y traducción y, siendo más neutral, facilitaría el análisis de la práctica de los Estados y la eventual intervención de órganos judiciales o cuasijudiciales independientes, como tribunales u órganos de supervisión de tratados.
    فمن شأن هذا التمييز أن يتجنب وقوع صعوبات في المصطلحات وفي الترجمة؛ ولأنه أكثر حياداً سيسهِّل تحليل ممارسات الدول، وتدخُّل هيئات مستقلة قضائية وشبه قضائية، كالمحاكم أو هيئات التحكيم أو هيئات مراقبة المعاهدات، في نهاية المطاف.
  • Declara que sigue preocupada por las elevadas tasas de vacantes en los servicios de interpretación y traducción de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, especialmente las dificultades crónicas para llenar las vacantes en la Dependencia de Interpretación al Árabe, y pide al Secretario General que resuelva ese problema con carácter prioritario recurriendo, entre otras cosas, a la asistencia de los Estados Miembros para publicitar y facilitar la organización de concursos a fin de llenar esas vacantes en los servicios de idiomas;
    تعرب عن استمرار القلق إزاء ارتفاع معدل شغور الوظائف في دائرتي الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ولا سيما استمرار صعوبة التوظيف في وحدة الترجمة الشفوية العربية، وتطلب إلى الأمين العام معالجة ذلك على سبيل الأولوية عن طريق جملة أمور منها التماس المساعدة من الدول الأعضاء في الإعلان عن هذه الوظائف اللغوية الشاغرة وتيسير إجراء امتحانات تنافسية لملئها؛